Sharing Our Stories: Family/Kahwá:tsire’

After I graduated high school, I worked a year, then got married and had babies. I had three babies in a row. It was challenging at times, but I can’t imagine life without them. They’re all good people. They have good values. I’m proud of them.

I had four children. I had three girls, and then the last one was a boy who came a little bit later.

Because I had three girls, I never expected I would have a boy. When I became pregnant, I just assumed it would be another girl.

At the hospital I told my husband, “I’m so sorry, but I think we’re having another little girl.”

My husband said to me, “Don’t worry, I like girls.”

And then “the boy” came.

Now I have grandchildren and great-grandchildren. Beautiful, beautiful children. You know what? The older you get, the more you appreciate babies!

Family is very important in this community. It’s really special, it’s exceptional.

Tsi wa’katerihwaienstá:ko’, tsóhsera ontió’ten’, sok onkéniake’ tánon’ onkewiraientà:seron’.

Áhsen nikón:ti onkewiraién:ta’ne’ iah í:non tha’tekónteron. Sewatié:rens tewakatatienhtòn:ne, nek tsi tkehtáhkhwa’ tsi kahiá:ton ne kheien’okòn:’a aiakwakwekónhake’. Akwé:kon ronnonkwehserí:io. Thotirihwaié:ri. Wakera’sè:se’ tsi nahatiia’tò:ten’.

Iah nowén:ton tewakehrhá:rehkwe’ ne rohsken’rakéhte’ aonkewiraién:ta’ne’ asé’ken áhsen

nikón:ti tsonathonwí:sen wakewiraientà:’on. Shonktó:kenhse’ tsi skewirahninòn:re’,

sakanonhtónnionhwe’ tóka’ ó:ia’ tsakothonwí:sen ensewakewiraién:ta’ne’.

Tsi tehshakotitsèn:tha’ riksten’kénha wahihró:ri’, “Sakatathré:wahte’, nek tsi í:kehre’ tóka’ ken tsakothonwí:sen entsonkeniwiraién:ta’ne’.”

Riksten’kénha wahakhró:ri’ wahèn:ron’, “Tóhsa tesa’nikonhrhá:ren, khenòn:we’s ne

kontiksa’okòn:’a.”

Sok ne “rohsken’rakéhte’” wà:rawe’.

Ó:nen ki’ wakaterè:shen tánon’ tewakatere’seranetárion. Iohskatsténion, rotiksa’tahskatsténion.

Saterièn:tare’ ken nahò:ten’? Tsi tesaienta’onhátie’ sénha enhshenonhwè:sheke’ ne owirà:’a!

Kanó:ron ne aiehwatsiraién:take’ ne kí:ken onkwaná:takon. Akwáhs thiká:te’, ia’tetsokè:tote’.

Storyteller: Kaia’titáhkhe Jacobs, Writer: Simona Rosenfield, Local Journalism Initiative Reporter, Translator: Akwiratékha’ Martin, The Eastern Door